lørdag, august 26, 2006

Vorspiel

Jeg holdt meg godt hjemme på siste økt av salsakurset. Det betyr imidlertid ikke at det ikke har vært nok å ta seg til... Etter hvert har jeg begynt å få noen skikkelige venner, som jeg kan være med selv om det ikke er noen ekskursjoner også. I går hadde jeg og tre andre jenter jentevorspiel med taco (eller noe som liknet i alle fall: på et giga-svært kjøpesenter, hvor de har så og si alt, hadde de ikke tacopakninger, hvordan tenkes det her?), før vi gikk ut med resten av kurset. Utestedet var ikke akkurat verdens beste - grusom musikk og elendig ventilasjon (som virkelig er kjipt ved manglende røykelov) - men stemningen var god likevel...

Vorspiel er forøvrig et veldig interessant ord, som jeg alltid har vært hellig overbevist om at var importert fra Tyskland, og at det dermed hadde samme betydning. Hvis du spør en tysker om han vil være med på vorspiel, er det imidlertid en invitt til litt tvilsomme seksuelle aktiviteter. Dagens tips er derfor å holde seg unna dette ordet, when in Germany.

5 kommentarer:

Anonym sa...

Hahaha... jeg tror alikevel det er der ordet kommer fra. På norsk bruker vi "forspill" og på engelsk "foreplay" om tyskernes "vorspiel", men vårt vorspiel er noe helt annet. Det er nok samme stammen, da.. men med så mye folk som er på norske vorspiel, så kunne jo en tysker fort misforstå nordmenns sære partyvaner.

Hei sveis!
Ama

Isabelle sa...

det er sånn kunnskap som er greit å ha

Anonym sa...

Du er kul Sunniva!

Anonym sa...

Artig gitt! (Eg visste den tyske betydningen av dette ordet faktisk) Altså visste eg et ord du ikkje visste...
:)

Anonym sa...

Hehe, det lærte vi da vi var på utveksling fra videregående.. grei kunnskap å ha med seg, ja. Før det var jeg også sikker på at det kom fra tysk og betydde det samme.